Warsztaty tłumaczenia współczesnego dramatu
Instytut Kultury MiejskiejInstytut Kultury Miejskiej w ramach Gdańskich Spotkań Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu” zaprasza na warsztaty z przekładu współczesnych utworów dramaturgicznych. Zajęcia odbędą się w dniach 7-9 kwietnia w Gdańsku, a poprowadzi je Małgorzata Semil - tłumaczka, absolwentka Wydziału Filologii Angielskiej na Uniwersytecie Warszawskim, gdzie przez sześć lat prowadziła seminarium „Tłumaczenie dla teatru”. Warsztaty są bezpłatne i dostępne dla wszystkich – rekrutacja prowadzona jest do 6 marca w oparciu o próbki przekładu kandydatów oraz nadesłane CV.
Zajęcia przeznaczone są dla osób zajmujących się przekładem z języka angielskiego, żywo zainteresowanych teatrem i posiadających wiedzę na jego temat, jednak kandydaci nie muszą spełniać określonych wymagań formalnych (wykształcenie kierunkowe, status studenta etc.). O przyjęciu na warsztaty decydować będą próbki przekładu fragmentu sztuki, które można pobrać na stronie: www.odnalezionewtlumaczeniu.pl, krótki list motywacyjny oraz CV przesłane na adres warsztaty@ikm.gda.pl do 6 marca. Wyniki naboru zostaną ogłoszone do 16 marca.
Warsztatami pokieruje Małgorzata Semil, która zajmuje się krytyką teatralną i tłumaczeniem utworów dramatycznych i przetłumaczyła na język polski kilkadziesiąt sztuk autorów angielskich, amerykańskich, australijskich, afrykańskich, kanadyjskich i irlandzkich. Przez trzy dni niewielka grupa uczestników pracować będzie nad przekładem fragmentów sztuki, a gotowy przekład zostanie zaprezentowany w formie czytania scenicznego i omówiony z uczestniczącymi w warsztatach aktorami.
Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu" to młody i nietypowy – bo poświęcony przede wszystkim sztuce translacji – festiwal literacki. Do rozmów o literaturze i przekładzie zapraszamy najlepszych pisarzy, tłumaczy literatury, krytyków oraz czytelników z całej Polski. Tegoroczna edycja festiwalu odbędzie się w dniach 9-11 kwietnia. Podczas tegorocznej edycji spotkań po raz pierwszy wręczona zostanie Nagroda Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego, do której nominowani są: Elżbieta Cygielska, Jan Gondowicz, Michał Kłobukowski, Halina Kralowa, Małgorzata Łukasiewicz, Maryna Ochab i Jacek Poniedziałek.
Małgorzata Semil – tłumaczka, absolwentka Wydziału Filologii Angielskiej na Uniwersytecie Warszawskim, gdzie przez sześć lat prowadziła seminarium „tłumaczenie dla teatru". Od 1966 r. związana z miesięcznikiem "Dialog", w latach 1995-2006 była kierownikiem literackim Teatru Powszechnego im. Zygmunta Hübnera w Warszawie. Zajmuje się krytyką teatralną i tłumaczeniem utworów dramatycznych. Przetłumaczyła na język polski kilkadziesiąt sztuk autorów angielskich, amerykańskich, australijskich, afrykańskich, kanadyjskich i irlandzkich.
Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury, 9-11 kwietnia 2015
Organizator: Instytut Kultury Miejskiej
Patroni medialni: Trójka – Polskie Radio, Tygodnik Powszechny, Xięgarnia.pl, lubimyczytac.pl, booklips.com, Dziennik Bałtycki, trójmiasto.pl, Radio Gdańsk
Partnerzy: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury, Gdański Teatr Szekspirowski, Uniwersytet Gdański
www.odnalezionewtlumaczeniu.pl, www.facebook.com/odnalezionewtlumaczeniu